The Sonnets

A Dual-Language Edition with Parallel Text

Jorge Luis Borges - Author

Suzanne Jill Levine - Editor

Stephen Kessler - Editor

Stephen Kessler - Introduction by

Stephen Kessler - Notes by

Paperback | $20.00 | add to cart | view cart
ISBN 9780143106012 | 336 pages | 30 Mar 2010 | Penguin Classics | 8.26 x 5.23in | 18 - AND UP
Summary of The Sonnets Summary of The Sonnets Reviews for The Sonnets An Excerpt from The Sonnets

This landmark collection brings together for the first time in any language all of the sonnets of Jorge Luis Borges. More intimate and personally revealing than his fiction, and more classical in form than the inventive metafictions that are his hallmark, the sonnets reflect Borges in full maturity, paying homage to many of his literary and philosophical paragons-Cervantes, Milton, Whitman, Emerson, Joyce, Spinoza-while at the same time engaging the mysteries immanent in the quotidian. A distinguished team of translators-Edith Grossman, Willis Barnstone, John Updike, Mark Strand, Robert Fitzgerald, Alastair Reid, Charles Tomlinson, and Stephen Kessler-lend their gifts to these sonnets, many of which appear here in English for the first time, and all of which accompany their Spanish originals on facing pages.

"Music Box" by Jorge Luis Borges

Music of Japan. Drops of slow honey
Or of invisible gold are dispersed
In a miserly way from a water clock,
And repeat in time a weaving that is
Eternal, fragile, mysterious, and clear.
I fear that each one may be the last.
It's a past coming back. From what temple,
From what fresh garden in the mountain,
From what vigil before an unknown sea,
From what shyness of melancholy,
From what lost and ransomed afternoon
Does its remote future come to me?
I cannot know. No matter. I am
In that music. I want to be. I bleed.