Penguin.com (usa)

The Underdogs

Mariano Azuela - Author

E. Munguia Jr. - Translator

Ana Castillo - Introduction by

Max Parra - Afterword by

ePub eBook | $6.99 | add to cart | view cart
ISBN 9781101637739 | 208 pages | 03 Sep 2013 | Signet Classic | 18 - AND UP
Additional Formats:
Summary of The Underdogs Summary of The Underdogs Reviews for The Underdogs An Excerpt from The Underdogs
The greatest novel of the mexican revolution

This story of a modest, peace-loving Indian, forced to side with rebels to save his family—only to become a compulsive militarist—has been compared to the works of Chekhov and Gorky as a powerful and insightful portrait of social upheaval.

“Azuela . . . marries a natural gift for fiction to his eyewitness analysis. Events come quickly, and the dialogue—expertly and sometimes thrillingly rendered by translator Waisman—whips us along.”
Los Angeles Times

The Underdogs stands for the Mexican Revolution as The Red Badge of Courage stands for the American Civil War.”
The New York Sun

“Almost a century after its first publication, Mariano Azuela’s The Underdogs is as timely a documentary of war as ever. Darfur, Sarajevo, Baghdad, or Bogota; this is not only a novel of the Mexican Revolution, but also of our own contemporary madness, and Sergio Waisman’s translation captures its full force and fervor.”
—Sandra Cisneros, author of The House on Mango Street

“A classic novel of the Mexican Revolution, The Underdogs is a work not only of unquestionable artistic value, but also of courage, sensitivity, and dedication by a writer of great literary and historical significance.”
—President Vicente Fox

“Azuela, more than any other novelist of the Mexican Revolution, lifts the heavy stone of history to see what there is underneath it.”
—Carlos Fuentes, from the Foreword

“An essential book for Mexico, about the first revolution of the twentieth century. Mariano Azuela’s pen is a warm gun, and Sergio Waisman’s translation, introduction, and notes are as vivid, well aimed, and sharp as the gunshots in the battle.”
—Elena Poniatowska

“A lively translation of a Latin American classic that takes us into Mexico’s violent and spirited first days.”
—Julio Ortega, Brown University

The Underdogs is one of the most original attempts at inventing a revolutionary style to narrate the upheaval unleashed by the Mexican Revolution. Sergio Waisman’s brilliant translation replicates the rapid-fire intensity of Mariano Azuela’s Spanish prose. Required reading for anyone interested in twentieth- century history.”
—Ruben Gallo, Princeton University

“Sergio Waisman’s lively new translation of this fast-paced novel skillfully captures the different dialects— peasant and lumpen—and the political rhetoric at the heart of the Mexican Revolution.”
—Jean Franco, Columbia University